Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They have cut thy oars out of the oaks of Basan: and they have made thee benches of Indian ivory and cabins with things brought from the islands of Italy.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und deine Ruder von Eichen aus Basan und deine Bänke von Elfenbein und die köstlichen Gestühle aus den Inseln Chittim.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quercus de Basan dolaverunt in remos tuos transtra tua fecerunt tibi ex ebore indico et praetoriola de insulis Italiae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quercus : oak tree. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. indico : to proclaim, make publicly known, announce, disclose. indico : to disclose. indico : to enjoin.
|
|