Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou a cherub stretched out, and protecting, and I set thee in the holy mountain of God, thou hast walked in the midst of the stones of fire.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu étais un chérubin protecteur, aux ailes déployées; Je t'avais placé et tu étais sur la sainte montagne de Dieu; Tu marchais au milieu des pierres étincelantes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du bist wie ein Cherub, der sich weit ausbreitet und decket; und ich habe dich auf den heiligen Berg GOttes gesetzt, daß du unter den feurigen Steinen wandelst,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tu cherub extentus et protegens et posui te in monte sancto Dei in medio lapidum ignitorum ambulasti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|