Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
All the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und alle Vögel des Himmels auf seinem umgefallenen Stamm saßen, und alle Tiere im Felde legten sich auf seine Äste,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in ruina eius habitaverunt omnia volatilia caeli et in ramis eius fuerunt universae bestiae regionis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ruina : downfall, destruction. caeli : skies, heavens, vault of heauen.
|
|