Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will save my flock, and it shall be no more a spoil, and I will judge between cattle and cattle.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
je porterai secours à mes brebis, afin qu'elles ne soient plus au pillage, et je jugerai entre brebis et brebis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich will meiner Herde helfen, daß sie nicht mehr sollen zum Raube werden, und will richten zwischen Schaf und Schaf.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
salvabo gregem meum et non erit ultra in rapinam et iudicabo inter pecus et pecus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than). ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. pecus : a single head of cattle, especially a sheep/ a herd. pecus : pecudis : single beast, head (of cattle).
|
|