Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And my servant David shall be king over them, and they shall have one shepherd: they shall walk in my judgments, and shall keep my commandments, and shall do them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mon serviteur David sera leur roi, et ils auront tous un seul pasteur. Ils suivront mes ordonnances, ils observeront mes lois et les mettront en pratique
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und mein Knecht David soll ihr König und ihrer aller einiger Hirte sein. Und sollen wandeln in meinen Rechten und meine Gebote halten und danach tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et servus meus David rex super eos et pastor unus erit omnium eorum in iudiciis meis ambulabunt et mandata mea custodient et facient ea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
servus : servant, slave, serf. meus : my. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. pastor : shepherd. unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|