Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will turn thee round, and I will lead thee out, and will make thee go up from the northern parts: and will bring thee upon the mountains of Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je t'entraînerai, je te conduirai, Je te ferai monter des extrémités du septentrion, Et je t'amènerai sur les montagnes d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, ich will dich herumlenken und locken und aus den Enden von Mitternacht bringen und auf die Berge Israels kommen lassen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et circumagam te et seducam te et ascendere faciam de lateribus aquilonis et adducam te super montes Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|