Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And every one had four faces: one face was the face of a cherub, and the second face, the face of a man: and in the third was the face of a lion: and in the fourth the face of an eagle.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Chacun avait quatre faces; la face du premier était une face de chérubin, la face du second une face d'homme, celle du troisième une face de lion, et celle du quatrième une face d'aigle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ein jegliches hatte vier Angesichte. Das erste Angesicht war ein Cherub, das andere ein Mensch, das dritte ein Löwe, das vierte ein Adler.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quattuor autem facies habebat unum facies una facies cherub et facies secunda facies hominis et in tertio facies leonis et in quarto facies aquilae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quattuor : four (indecl.). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition. una : (adv.) in one, together. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|