Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Even when it was whole it was not fit for work: how much less, when the fire hath devoured and consumed it, shall any work be made of it?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, lorsqu'il était entier, on n'en faisait aucun ouvrage; Combien moins, lorsque le feu l'a consumé et qu'il est brûlé, En pourra-t-on faire quelque ouvrage
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, da es noch ganz war, konnte man nichts daraus machen; wieviel weniger kann nun fort mehr etwas daraus gemacht werden, so es das Feuer verzehret und verbrannt hat?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
etiam cum esset integrum non erat aptum ad opus quanto magis cum ignis illud devoraverit et conbuserit nihil ex eo fiet operis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. non : not. opus : deed, labor. quanto : by how much (+ comp. adj. or adv.). magis : more, to a greater extent, rather, for preference. ignis : fire. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. nihil : (undeclinable) nothing. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|