Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the children of Israel say: The way of the Lord is not right. Are not my ways right, O house of Israel, and are not rather your ways perverse?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La maison d'Israël dit: La voie du Seigneur n'est pas droite. Est-ce ma voie qui n'est pas droite, maison d'Israël? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas droites
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Noch sprechen die vom Hause Israel: Der HErr handelt nicht recht. Sollt ich unrecht haben? Ihr vom Hause Israel habt unrecht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dicunt filii Israhel non est aequa via Domini numquid viae meae non sunt aequae domus Israhel et non magis viae vestrae pravae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. via : road, way, street. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. magis : more, to a greater extent, rather, for preference.
|
|