Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou son of man, dost thou not judge, dost thou not judge the city of blood?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du Menschenkind, willst du nicht strafen die mörderische Stadt und ihr anzeigen alle ihre Greuel?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tu fili hominis num iudicas num iudicas civitatem sanguinum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you.
|
|