Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore thus saith the Lord God: Behold I will stretch forth my hand upon the Philistines, and will kill the killers, and will destroy the remnant of the sea coast.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'étends ma main sur les Philistins, J'extermine les Kéréthiens, Et je détruis ce qui reste sur la côte de la mer
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
darum spricht der HErr HErr also: Siehe, ich will meine Hand ausstrecken über die Philister und die Krieger ausrotten und will die Übrigen am Hafen des Meers umbringen
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
propterea haec dicit Dominus Deus ecce ego extendam manum meam super Palestinos et interficiam interfectores et perdam reliquias maritimae regionis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. deus : god. ecce : Lo! Behold! See!. ego : I, self. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|