Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
With fir trees of Sanir they have built thee with all sea planks: they have taken cedars from Libanus to make thee masts.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris; Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie haben all dein Tafelwerk aus Zypressenholz vom Senir gemacht und die Zedern von dem Libanon führen lassen und deine Mastbäume daraus gemacht
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
abietibus de Sanir extruxerunt te cum omnibus tabulatis maris cedrum de Libano tulerunt ut facerent tibi malum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
|
|