Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
This is the lamentation, and they shall lament therewith: the daughters of the nations shall lament therewith for Egypt, and for the multitude thereof they shall lament therewith, saith the Lord God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est là une complainte, et on la dira; Les filles des nations diront cette complainte; Elles la prononceront sur l'Égypte et sur toute sa multitude, Dit le Seigneur, l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das wird der Jammer sein, den man wohl mag klagen; ja, viel Töchter der Heiden werden solche Klage führen über Ägypten und all ihr Volk wird man klagen, spricht der HErr HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
planctus est et plangent eum filiae gentium plangent eum super Aegypto et super multitudine eius plangent eum ait
|
Matthew Henry's Concise Commentary
planctus : wailing. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ait : he says.
|
|