Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou art to them as a musical song which is sung with a sweet and agreeable voice: and they hear thy words, and do them not.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und siehe, du mußt ihr Liedlein sein, das sie gerne singen und spielen werden. Also werden sie deine Worte hören und nichts danach tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et es eis quasi carmen musicum quod suavi dulcique sono canitur et audient verba tua et non facient ea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. carmen : song, poem /prediction, incantation /religious formula. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. sono : to make a noise /sing /celebrate/ (of words) to mean. sono : to cry out, utter. non : not.
|
|