Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the outward wall that went about by the chambers, which were towards the outward court on the forepart of the chambers, was fifty cubits long.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der äußere Vorhof war umfangen mit einer Mauer, daran die Kammern stunden; die war fünfzig Ellen lang.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et peribolus exterior secundum gazofilacia quae erant in via atrii exterioris ante gazofilacia longitudo eius quinquaginta cubitorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. via : road, way, street. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. longitudo : length.
|
|