Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the spirit lifted me up and brought me into the inner court: and behold the house was filled with the glory of the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors, l'esprit m'enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la maison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da hub mich ein Wind auf und brachte mich in den innern Vorhof; und siehe, die Herrlichkeit des HErrn erfüllete das Haus.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et levavit me spiritus et introduxit me in atrium interius et ecce repleta erat gloria Domini domus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. spiritus : breath, breathing /life /spirit. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ecce : Lo! Behold! See!. gloria : fame, renown, glory. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|