Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the border from the sea even to the court of Enan, shall be the border of Damascus, and from the north to the north: the border of Emath, this is the north side.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar Énon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath: ce sera le côté septentrional
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das soll die Grenze sein vom Meer an bis gen Hazar-Enon; und Damaskus und Hemath sollen das Ende sein gegen Mitternacht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et erit terminus a mari usque ad atrium Aenon terminus Damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus Emath plaga autem septentrionalis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
terminus : a boundary mark, limit, end, border. usque : all the way, up (to), even (to). plaga : district, zone, region. plaga : a blow, stroke, wound, buffet,. plaga : blow, buffet, slap. plaga : plague (Vulgate), affliction, scourge. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|