Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Iniquity is risen up into a rod of impiety: nothing of them shall remain, nor of their people, nor of the noise of them: and there shall be no rest among them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La violence s'élève, pour servir de verge à la méchanceté: Plus rien d'eux, de leur foule bruyante, de leur multitude! On ne se lamente pas sur eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der Tyrann hat sich aufgemacht zur Rute über die Gottlosen, daß nichts von ihnen, noch von ihrem Volk, noch von ihrem Haufen Trost haben wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iniquitas surrexit in virga impietatis non ex eis et non ex populo neque ex sonitu eorum et non erit requies in eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iniquitas : injustice, iniquity, unfairness. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. virga : a green twig, rod, stick, wand, broom, streak, stripe. non : not. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. requies : repose.
|
|