Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will cast you out of the midst thereof, and I will deliver you into the hand of the enemies, and I will execute judgments upon you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je vous ferai sortir du milieu d'elle, Je vous livrerai entre les mains des étrangers, Et j'exercerai contre vous mes jugements
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will euch von dannen herausstoßen und den Fremden in die Hand geben und will euch euer Recht tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et eiciam vos de medio eius daboque vos in manu hostium et faciam in vobis iudicia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|