Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hast sacrificed and given my children to them, consecrating them by fire.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß du mir meine Kinder schlachtest und lässest sie denselben verbrennen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
immolantis filios meos et dedisti illos consecrans eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
|
|