Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And my indignation shall rest in thee: and my jealousy shall depart from thee, and I will cease and be angry no more.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'assouvirai ma colère contre toi, et tu ne seras plus l'objet de ma jalousie; je m'apaiserai, je ne serai plus irrité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und will meinen Mut an dir kühlen und meinen Eifer an dir sättigen, daß ich ruhe und nicht mehr zürnen dürfe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et requiescet indignatio mea in te et auferetur zelus meus a te et quiescam nec irascar amplius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
indignatio : indignation. indignatio : displeasure. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. zelus : jealousy. meus : my. nec : conj, and not.
|
|