Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
As I pleaded against your fathers in the desert of the land of Egypt; even so will I judge you, saith the Lord God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d'Égypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wie ich mit euren Vätern in der Wüste bei Ägypten gerechtet habe, ebenso will ich auch mit euch rechten, spricht der HErr HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sicut iudicio contendi adversum patres vestros in deserto terrae Aegypti sic iudicabo vos dicit Dominus Deus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. adversum : adversity. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. dominus : lord, master. deus : god.
|
|