Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will pick out from among you the transgressors, and the wicked, and will bring them out of the land where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and you shall know that I am the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je séparerai de vous les rebelles et ceux qui me sont infidèles; je les tirerai du pays où ils sont étrangers, mais ils n'iront pas au pays d'Israël. Et vous saurez que je suis l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und will die Abtrünnigen, und so wider mich übertreten, unter euch ausfegen; ja, aus dem Lande, da ihr jetzt wohnet, will ich sie führen und ins Land Israel nicht kommen lassen, daß ihr lernen sollt, ich sei der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et eligam de vobis transgressores et impios et de terra incolatus eorum educam eos et terram Israhel non ingredientur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. terra : earth, ground, land, country, soil. non : not.
|
|