Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The merchants of people have hissed at thee: thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Kaufleute in Ländern pfeifen dich an, daß du so plötzlich untergegangen bist und nicht mehr aufkommen kannst.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
negotiatores populorum sibilaverunt super te ad nihilum deducta es et non eris usque in perpetuum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. nihilum : nothing. non : not. usque : all the way, up (to), even (to). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|