Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
It shall be the lowest among other kingdoms, and it shall no more be exalted over the nations, and I will diminish them that they shall rule no more over the nations.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce sera le moindre des royaumes, Et il ne s'élèvera plus au-dessus des nations, Je les diminuerai, afin qu'ils ne dominent pas sur les nations
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn sie sollen klein sein gegen andere Königreiche und nicht mehr herrschen über die Heiden; und ich will sie gering machen, daß sie nicht mehr über die Heiden herrschen sollen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
inter regna cetera erit humillima et non elevabitur ultra super nationes et inminuam eos ne imperent gentibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. cetera : for the rest, otherwise. non : not. ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than). ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
|
|