Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I opened my mouth, and he caused me to eat that book:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et aperui os meum et cibavit me volumine illo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt).
|
|