Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when that which was foretold shall come to pass, for behold it is coming, then shall they know that a prophet hath been among them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent! -ils sauront qu'il y avait un prophète au milieu d'eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen sei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum venerit quod praedictum est ecce enim venit tunc scient quod prophetes fuerit inter eos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. ecce : Lo! Behold! See!. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). tunc : then, at that time, next, and then. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among.
|
|