Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And you shall be filled at my table with horses, and mighty horsemen, and all the men of war, saith the Lord God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous vous rassasierez à ma table de la chair des chevaux et des cavaliers, De la chair des héros et de tous les hommes de guerre, Dit le Seigneur, l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sättiget euch nun über meinem Tisch von Rossen und Reitern, von Starken und allerlei Kriegsleuten, spricht der HErr HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et saturabimini super mensam meam de equo et de equite forti et de universis viris bellatoribus ait Dominus Deus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ait : he says. dominus : lord, master. deus : god.
|
|