Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he brought me into the inner court by the way of the east: and he measured the gate according to the former measures.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l'entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Danach führete er mich zum innern Tor gegen Morgen und maß dasselbige, gleich so groß wie die andern,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et introduxit me in atrium interius per viam orientalem et mensus est portam secundum mensuras superiores
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to.
|
|