Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they shall enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments: neither shall any woollen come upon them, when they minister in the gates of the inner court and within.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'ils franchiront les portes du parvis intérieur, ils revêtiront des habits de lin; ils n'auront sur eux rien qui soit en laine, quand ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wenn sie durch die Tore des innern Vorhofs gehen wollen, sollen sie leinene Kleider anziehen und nichts Wollenes anhaben, weil sie in den Toren im innern Vorhofe dienen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque ingredientur portas atrii interioris vestibus lineis induentur nec ascendet super eos quicquam laneum quando ministrant in portis atrii interioris et intrinsecus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nec : conj, and not. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quando : (interr.) when si quando : if ever. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|