Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But that in the law no man is justified with God, it is manifest: because the just man liveth by faith.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu'il est dit: Le juste vivra par la foi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Daß aber durchs Gesetz niemand gerecht wird vor GOtt, ist offenbar; denn der Gerechte wird seines Glaubens leben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam autem in lege nemo iustificatur apud Deum manifestum est quia iustus ex fide vivit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nemo : no one, nobody. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. quia : because. iustus : just, right, equitable, fair, lawful, proper. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|