Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Stand fast and be not held again under the yoke of bondage.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So bestehet nun in der Freiheit, damit uns Christus befreiet hat, und lasset euch nicht wiederum in das knechtische Joch fangen!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
state et nolite iterum iugo servitutis contineri
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iterum : again, a second time, once more. iugo : to bind together, connect, couple.
|
|