Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Was the law then against the promises of God: God forbid! For if there had been a law given which could give life, verily justice should have been by the law.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S'il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wie? Ist denn das Gesetz wider GOttes Verheißungen? Das sei ferne! Wenn aber ein Gesetz gegeben wäre, das da könnte lebendig machen, so käme die Gerechtigkeit wahrhaftig aus dem Gesetze.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
lex ergo adversus promissa Dei absit si enim data esset lex quae posset vivificare vere ex lege esset iustitia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
lex : law. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. adversus : (prep. + acc.) toward, against, facing. adversus : (adj.) facing, opposite, opposing. /unfortunate. absit : "god forbid, "let it be far from the hearts of the faithful". si : if. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . vere : truly, really, actually, rightly. vere : in fact, real, true. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. iustitia : justice, fairness, equity.
|
|