Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Are you so foolish that, whereas you began in the Spirit, you would now be made perfect by the flesh?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Etes-vous tellement dépourvus de sens? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Seid ihr so unverständig? Im Geist habt ihr angefangen, wollt ihr's denn nun im Fleisch vollenden?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sic stulti estis cum Spiritu coeperitis nunc carne consummamini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sic : so, thus /yes, that is so, that is right. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. nunc : now, at the present time, soon, at this time.
|
|