Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles: immediately I condescended not to flesh and blood.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
de révéler en moi son Fils, afin que je l'annonçasse parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß er seinen Sohn offenbarete in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden, alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut revelaret Filium suum in me ut evangelizarem illum in gentibus continuo non adquievi carni et sanguini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). continuo : forthwith, without delay. continuo : to join (together), to be after. continuo : (adv.) immediately, at once. non : not.
|
|