Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now I say, as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he be lord of all,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Or, aussi longtemps que l'héritier est enfant, je dis qu'il ne diffère en rien d'un esclave, quoiqu'il soit le maître de tout
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich sage aber, solange der Erbe ein Kind ist, so ist unter ihm und einem Knechte kein Unterschied, ob er wohl ein Herr ist aller Güter,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dico autem quanto tempore heres parvulus est nihil differt servo cum sit dominus omnium
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quanto : by how much (+ comp. adj. or adv.). parvulus : child, infant, young, little /very small, tiny. nihil : (undeclinable) nothing. servo : to watch over, keep, protect, observe, save, reserve. servo : to preserve, serve, guard. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. dominus : lord, master.
|
|