Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To shine in the firmament of heaven, and to give light upon the earth, and it was so done.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und seien Lichter an der Feste des Himmels, daß sie scheinen auf Erden. Und es geschah also.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est ita
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. caeli : skies, heavens, vault of heauen. factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
|
|