Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Whereupon also there arose a strife between the herdsmen of Abram and of Lot. And at that time the Chanaanite and the Pherezite dwelled in that country.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und war immer Zank zwischen den Hirten über Abrams Vieh und zwischen den Hirten über Lots Vieh. So wohneten auch zu der Zeit die Kanaaniter und Pheresiter im Lande.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
unde et facta est rixa inter pastores gregum Abram et Loth eo autem tempore Chananeus et Ferezeus habitabant in illa terra
|
Matthew Henry's Concise Commentary
unde : whence, from where /how, from whom. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. eo : to advance, march on, go, leave. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|