Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bring forth to thee at this time in the next year.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im andern Jahr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pactum vero meum statuam ad Isaac quem pariet tibi Sarra tempore isto in anno altero
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pactum : treaty, pact, contract. pactum : agreement, contract, covenant, pact. vero : in truth, indeed, to be sure /however. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|