Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I beseech thee, saith he, be not angry, Lord, if I speak yet once more: What if ten shall be found there? And he said: I will not destroy it for the sake of ten.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach: Ach zürne nicht, HErr, daß ich nur noch einmal rede. Man möchte vielleicht zehn drinnen finden. Er aber sprach: Ich will sie nicht verderben um der zehn willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
obsecro inquit ne irascaris Domine si loquar adhuc semel quid si inventi fuerint ibi decem dixit non delebo propter decem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
inquit : he, she, it says. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. si : if. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. semel : a single time, for the first time, even once, once, ever. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. ibi : there. non : not. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
|
|