Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And God opened her eyes: and she saw a well of water, and went and filled the bottle, and gave the boy to drink.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und GOtt tat ihr die Augen auf, daß sie einen Wasserbrunnen sah. Da ging sie hin und füllete die Flasche mit Wasser und tränkte den Knaben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
aperuitque oculos eius Deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero bibere
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|