Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abimelech said to him: What mean these seven ewelambs which thou hast set apart?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach Abimelech zu Abraham: Was sollen die sieben Lämmer, die du besonders dargestellt hast?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cui dixit Abimelech quid sibi volunt septem agnae istae quas stare fecisti seorsum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?. cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?. cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. septem : seven. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. seorsum : apart, separately.
|
|