Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Take thy arms, thy quiver, and bow, and go abroad; and when thou hast taken something by hunting,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So nimm nun deinen Zeug, Köcher und Bogen, und gehe aufs Feld und fahe mir ein Wildbret
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sume arma tua faretram et arcum et egredere foras cumque venatu aliquid adprehenderis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
arma : arms, weapons, armaments. foras : outside, without, out of doors / + dare = to publish. aliquid : someone, somebody, something.
|
|