Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Esau having heard his father's words, roared out with a great cry; and, being in a consternation, said: Bless me also, my father.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsque Ésaü entendit les paroles de son père, il poussa de forts cris, pleins d'amertume, et il dit à son père: Bénis-moi aussi, mon père
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Als Esau diese Rede seines Vaters hörte, schrie er laut und ward über die Maße sehr betrübt; und sprach zu seinem Vater: Segne mich auch, mein Vater!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
auditis Esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater mi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. pater : patris : father.
|
|