Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, and said:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit: Ne lui ôtons pas la vie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da das Ruben hörete, wollte er ihn aus ihren Händen erretten und sprach: Lasset uns ihn nicht töten!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
audiens hoc Ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et dicebat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|