Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
It is better that he be sold to the Ismaelites, and that our hands be not defiled: for he is our brother and our flesh. His brethren agreed to his words.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Venez, vendons-le aux Ismaélites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l'écoutèrent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Kommt, lasset uns ihn den Ismaeliten verkaufen, daß sich unsere Hände nicht an ihm vergreifen; denn er ist unser Bruder, unser Fleisch und Blut. Und sie gehorchten ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
melius est ut vendatur Ismahelitis et manus nostrae non polluantur frater enim et caro nostra est adquieverunt fratres sermonibus eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. non : not. frater : brother. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). caro : (carnis f.) flesh, meat.
|
|