Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®ÇÏ¿© Ä«ÀÎÀº ÁÖÀÇ ¸éÀüÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³ª ³ª¿Â ÈÄ ¼¼»ó¿¡¼ µµÇÇÀÚ·Î ¿¡µ§ÀÇ µ¿ÂÊÆí¿¡¼ »ì¾Ò´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth at the east side of Eden.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also ging Kain von dem Angesicht des HErrn und wohnete im Lande Nod, jenseit Eden, gegen Morgen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
egressusque Cain a facie Domini habitavit in terra profugus ad orientalem plagam Eden
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil. profugus : fleeing, fugitive, banished, migratory.
|
|