Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car j'ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici même je n'ai rien fait pour être mis en prison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ich bin aus dem Lande der Ebräer heimlich gestohlen; dazu habe ich auch allhie nichts getan, daß sie mich eingesetzt haben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia furto sublatus sum de terra Hebraeorum et hic innocens in lacum missus sum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. innocens : blameless. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|