Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Out of which he gathered up all the money for the corn which they bought, and brought it in to the king's treasure.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Joseph recueillit tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, contre le blé qu'on achetait; et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Joseph brachte alles Geld zusammen, das in Ägypten und Kanaan funden ward um das Getreide, das sie kauften; und Joseph tat alles Geld in das Haus Pharaos.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
e quibus omnem pecuniam congregavit pro venditione frumenti et intulit eam in aerarium regis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|