Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So he went up, and there went with him all the ancients of Pharao's house, and all the elders of the land of Egypt.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Joseph monta, pour enterrer son père. Avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, tous les anciens du pays d'Égypte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also zog Joseph hinauf, seinen Vater zu begraben. Und es zogen mit ihm alle Knechte Pharaos, die Ältesten seines Hauses und alle Ältesten des Landes Ägypten,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quo ascendente ierunt cum eo omnes senes domus Pharaonis cunctique maiores natu terrae Aegypti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. maiores : (pl.) ancestors. natu : (ab,sing.) by birth.
|
|